Bu yıl ‘Sınırsız Bir Dünya’ temasıyla 7. kez düzenlenen Uluslararası İstanbul Arapça Kitap Fuarı, 29 ülkeden 250’yi aşkın yayınevini ağırladı. Türk edebiyatının yurt dışına açılımı adına yeni pazarlara kapı aralayan fuar, 6 yılda 2 binden fazla eserin Türkçe’den Arapça’ya tercüme edilmesine öncülük etti.
Bu yıl ‘Sınırsız Bir Dünya’ temasıyla yola çıkan 7. Uluslararası İstanbul Arapça Kitap Fuarı, 1-9 Ekim tarihlerinde İstanbul Fuar Merkezi’nde okurlarla buluştu. 29 ülkeden 250’yi aşkın yayınevini ağırlayan fuarda, 100’ü aşkın konferans, panel, okur-yazar buluşmaları, imza günleri, şiir dinletisi, konser, sergiler, tiyatro gösterisi ve sanat atölyesi gibi birçok etkinlik gerçekleştirildi.
Türkiye’deki yayıncılar akademisyenler, edebiyatçılar, yazarlar, ressamlar, grafik tasarımcıları ve matbaa sektörünün temsilcileri ile yurt dışından gelen yayıncılar, fuarda ‘Business Center / Right Corner’ bölümünde görüşme yapma imkanı buldu.
Anadolu Ajansı’nın (AA) Global İletişim Ortağı olduğu fuar, Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın destekleriyle Basın Yayın Birliği, Türkiye Basım Yayın Meslek Birliği ve Uluslararası Arapça Kitap Yayıncıları Derneği tarafından düzenlendi. Fuarın ana sponsoru ise İstanbul Ticaret Odası (İTO) oldu.
HER GEÇEN YIL BÜYÜYOR
İTO Başkanı Şekib Avdagiç, açılışta yaptığı konuşmada, 2011 yılından beri Türkiye’de milyonlarca Arap misafirin ağırlandığını söyledi. Avdagiç, şöyle konuştu: “Hem onların ihtiyacı hem de kültürün başkenti olan İstanbul’dan bütün Arap aleminin ve Arapça eğitim görenlerin ihtiyaçlarını karşılamak için düzenlenen bu fuarın her yıl genişleyerek büyümesini büyük bir memnuniyetle müşahede ediyoruz. İstanbul’un kültürüne, ticaretine yakışan bir fuar olduğunu gözlemliyoruz. Ümit ediyoruz ki, önümüzdeki yıllarda katılımcılar 250’den 500’e, 750’ye çıkar ve dünyanın en önemli fuarı haline gelir.”
MEDENİYETLER İTTİFAKI
İstanbul Vali Yardımcısı Hasan Gözen de İstanbul’un ilim, irfan ve sanat olmak üzere her alanda merkez olmaya aday bir şehir haline geldiğini ve bu fonksiyonunu da en iyi şekilde icra ettiğini söyledi.
Türkiye’nin artık her türlü fikrin konuşulup, tartışıldığı ve sonuç olarak ortaya güzel şeylerin çıktığı bir ülke konumunda olduğunun altını çizen Gözen, “Bu anlamda bu düşünce uluslararası ilişkilere de yansıyarak barışın merkezi olan bir ülke haline geldi. Tabii ki bunun, diğer faaliyetler gibi kültür arenasına da yansıması gerekiyor. Artık herkes kendi dilini kullanabildiği, kendi kültürünü yansıtabildiği, onu da kitaplara dökebildiği bir durumda. Bu, bizler için çok sevindirici. Ülkemiz, medeniyetlerin ittifak ettiği, ortak noktada buluştuğu bir ülke” dedi.
2 BİN ESER ARAPÇA’YA TERCÜME EDİLDİ
Türk edebiyatının yurt dışına açılımı adına yeni pazarlara kapı aralayan fuar, 6 yılda 2 binden fazla eserin Türkçe’den Arapça’ya tercüme edilmesine öncülük etti. Uluslararası İstanbul Arapça Kitap Fuarı’nın düzenlenmeye başladığı 2016’dan itibaren Türkiye’de sayıları 16 olan yabancı yayınevi ve kitap satış ofisi sayısı, fuarın yayıncılık sektörüne sunduğu katkılarla bu yıl itibariyle 80’i geçti. Söz konusu yayınevleri Uluslararası Arapça Kitap Yayıncıları Derneği çatısı altında birleşerek, Türkiye’nin yayıncı STK’ları ile düzenledikleri ortak faaliyetlerle Türk yayıncılığının dünya çapında tanıtımına büyük katkı sağlamayı amaçlıyor.
150 BİN ZİYARETÇİ
Bu yıl 150 bin ziyaretçi hedefiyle yola çıkan 7. Uluslararası İstanbul Arapça Kitap Fuarı ile İstanbul’da turist veya göçmen olarak bulunan Arap topluluğunun her çeşit kitap ihtiyacının, toptan veya perakende olarak eksiksiz bir şekilde karşılanması amaçlandı. ‘Online Satış Hizmeti’ adıyla yeni bir projenin de hayata geçirildiği fuarda, ziyarete gelemeyen okurlara, fuar resmi sitesinden tüm kitaplara ve yayıncılara ulaşma imkanı sağlandı.Kaynak:İTO
Diğer Haberler